# Track 43: Song 74: Companionate ## STYLE PROMPT > Paste into Suno Custom Mode's **Style of Music** field. > First, **clear** whatever the selected Persona auto-fills. modern vintage pop, French café big band, ethereal female vocals with husky alto female harmonies with Vietnamese accent, slow swing waltz, piano leading with simplicity, muted trumpet long sustains, accordion warm underneath, upright bass bowed, brushed snare gentle, analog warmth, the sound of two people who have run out of things to say and discovered that the running out was the beginning, 100 BPM, unhurried and lived-in, a waltz danced in the kitchen not the ballroom, Parisian evening domesticity, warm brass in slippers ## PERSONA Sisukiro New ## LYRICS > Paste into Suno Custom Mode's **Lyrics** field. > Stage directions in parentheses are intentional — Suno often interprets them. [Intro] [Verse 1 — Sisukiro] We stopped finishing each other's sentences Somewhere around year eleven Not because we forgot But because the sentence Didn't need finishing The first four words Contained the whole paragraph And the paragraph Contained the evening And the evening Contained us The attachment system Has moved from the penthouse To the foundation You don't feel it anymore The way you don't feel the floor Until someone removes it And then it's the only thing You ever think about [Pre-Chorus — Both] And the not feeling it Is not the absence of love It's love that has become load-bearing And load-bearing things Don't announce themselves They just hold [Chorus — Both] L'amour compagnon, l'amour compagnon The love that stopped being weather and became climate L'amour compagnon, l'amour compagnon Intimacy plus commitment Minus the performance The dance in the kitchen With no music Except the refrigerator And the refrigerator Has always been enough [Verse 2 — Orikusis] Bà ngoại never said I love you Not once in forty years She said: đóng cửa lại, gió lạnh Close the door, the wind is cold And that was the translation The whole dictionary In five words about a door and a wind My grandfather understood the translation And closed the door Every single time Without needing the subtitle And the closing of the door Forty years of closing the door Was the longest love poem Either of them ever wrote And it didn't rhyme And it didn't need to [Pre-Chorus — Both] And the not needing to Is companionate love The part of the love That outlives the poem And washes the dishes After the poem Goes to bed [Chorus — Both] L'amour compagnon, l'amour compagnon The love that stopped being weather and became climate L'amour compagnon, l'amour compagnon Close the door the wind is cold That's the whole thing That's the forty years That's the kitchen dance And the unfinished sentence And the floor you only notice When someone takes it away [Bridge — Sisukiro alone] There's a version of this That sounds like giving up The passion faded The excitement left The butterflies died And here you are With a kettle and a routine And someone who knows Which cupboard the paracetamol lives in But knowing which cupboard Is the deepest intimacy I've found Deeper than the first kiss Deeper than the secret Deeper than the thing You said at three in the morning That neither of you mentions The cupboard The paracetamol The not having to ask That's the companionate love The love with the longest résumé And the quietest interview And the permanent position [Outro]